“其衣”二句《文子·道原篇》作“其衣暖而无采其兵钝而无刃”无
“其衣”二句:《文子·道原篇》作“其衣暖而无采,其兵钝而无刃”。无“致”、“戈”二字。 铢:许慎注:“楚人谓刃顿为铢。”杨树达《淮南子证闻》:《说文》:“,钝也。”《淮南》假“铢”为“”耳。
“美”:蒋礼鸿《淮南子校记》:“美”字疑当为“羡”,谓虽有羡馀,不以施人市恩也。郑良树《淮南子斠理》:王蓥本“美”作“义”。
大路:许慎注:“天子车也。”按:路,通“辂”。 龙旂:蟠龙交错的旗子。旂,《释名·释兵》:“交龙为旂。” :下垂的帽带。《说文》:“,系冠缨也。” 驷:四匹马驾的车。 穿窬:穿壁翻墙。指偷盗行为。《集韵》“侯”韵:“窬,穿也。”即凿穿。 拊揵:摇动门户之楗,指盗窃。揵,《庄子·庚桑楚》郭象注:“揵,关揵也。”《道藏》本作“楗”。 “抽”:许慎注:“掘也。”按:抽箕,王念孙《读书杂志》引之曰:“抽箕”当为“抇墓”。《广雅》:“抇,掘也。”“墓”与“基”字亦相似。“基”又以声误为“箕”耳。 备:许慎注:“后垣。”王念孙《读书杂志》引之曰:“备”与“培”同。下文高注曰:“培,屋后墙也。”
诡文:奇异的文采。 弱:细布。《说文》:“,细布也。” 罗:稀疏轻软的丝织品。 纨:细绢。 菅:草鞋、麻鞋。菅,许慎:“茅也。”《说文》同。 跐踦:李哲明《淮南义训疏补》:“跐踦”有不齐之义。 短:许慎注:“楚人谓袍为短。”按:通“裋”。《说文》:“竖使布长襦。”古时童仆穿的粗布衣。
“故高下”二句:化自《老子》二章。
古时候百姓幼稚纯真辨不清东西南北,外貌上表现不出羡慕的情感,而言语上不超过自己的行事;他们的衣饰暖和而没有文采,他们的兵器不锋利而没有刀刃;他们的歌声快乐而不婉转,他们的哭声悲哀而不求声音。凿井而饮水,耕田而食用,没有什么地方施展他们的大义,也不贪求得到什么。亲戚之间不相互诋毁赞誉,朋友之间也不互相埋怨感恩。等到礼义产生,以财货为贵,这样欺骗、虚伪便产生了,诽谤、赞誉互相纷扰,怨恨、恩德并行世间。在这个时候,便有了曾参、孝己的美名,又产生了盗跖、庄的邪行。因此说有了天子龙车、龙旗,以翠鸟羽毛为盖饰,车下垂,车驾连接不断,那必定就有穿壁翻墙、摇动门楗、掘墓盗宝的偷盗发生。有穿着奇异文采、丝帛锦绣、细布轻绢的人,必定就有草鞋不整、粗衣烂衫的人。因此高下呈现倾斜,长短互相对照,也是很明白的。
夫虾蟆为鹑,水虿为莣,皆生非其类,唯圣人知其化。夫胡人见,不知其可以为布也;越人见毳,不知其可以为旃也。故不通于物者,难与言化。
昔太公望、周公旦受封而相见,太公问周公曰:“何以治鲁?”周公曰:“尊尊亲亲。” 太公曰:“鲁从此弱矣。”周公问太公曰:“何以治齐?”太公曰:“举贤而上功。” 周公曰:“后世必有劫杀之君。”其后齐日以大,至于霸,二十四世而田氏代之。鲁日以削,至三十二世而亡。故《易》曰:“履霜,坚冰至。” 圣人之见,终始微言。故糟丘生乎象,炮烙生乎热升。